Nedim ATİLLA
Kötü haberi sevenler: Infodemi
28 Mart 2020 Cumartesi

Umberto Eco, kötü haber vermenin ve kötü haberi sevmenin de bir nevi ruh hastalığı olduğunu yazar, “Popüler Roman Kahramanları” adlı müthiş kitabında: Kötülük, toplumsal bir hastalıktır. Fikirler, yanlış olsalar da, bir kez yaygınlık kazandıktan sonra tek başlarına yollarına devam ederler. Nereye varacakları asla tam olarak bilinmez.

Mesela; dün sabahtan beri ABD’de çok iyi İngilizce biliyor olmasını birşeymiş gibi zanneden Tetiker diye bir kadın, saçma sapan hiçbir bilimsel değeri olmayan bir çeviri yapmış. Çünkü tababetin temel prensiplerine hakim değil. İşin kötüsü bunu bazı hekim arkadaşlar da yayıyorlar. Aklı başında hekim dostlar itiraz ediyor ama demiş ya Umberto Eco, “kötü haber yaymak ruh hastalığıdır”… 

Aslında bu sabah da Eco ustamı anımsamamın nedeni, ifade özgürlüğü kuruluşu Article 19’un da 27 Mart günü (dün) koronavirüsle mücadelede yayılan kötü haberlerle (dezenformasyonla) ilgili olarak bir politika belgesi yayımlamış olması… Metnin duyurusunda Dünya Sağlık Örgütü (DSÖ) Şubat ayında Covid-19 ile ilgili yalan ve yanlış bilgi akışının yol açtığı “Infodemi” ile ilgili kaygılarını ifade ettiği hatırlatıldı.

Nedir Infodemi: İnsanların doğru ve gerçek bilgiyi yanlış ve yanıltıcı bilgiden ayırmasını zorlaştıran “aşırı” ve gereksiz bilgi. Kötü haber yayıcılığı!

Gerçek olmayan tedavileri öneren “sosyal medya mesajlarının, komplo teorilerinin ve virüse ilişkin doğru olmayan raporların” yetkili kaynakların bilgilerinden daha fazla görüntülendiği ifade edilen çalışmanın tanıtımında şu ifadelere yer verildi:

Gerçek olmayan bilgiler zaman zaman geleneksel medya organlarının haberlerini etkiledi.

Çevrimiçi ve diğer mecralarda dolaşan mitler şu iddialarda bulunuyordu; el kurutucuları kullanmak, sarımsak yemek ve çamaşır suyu içmek enfeksiyonu tedavi edebilir.  Krizin çıkışı Amerikan veya Çin biyolojik silahlarından kaynaklanmaktadır. Bill & Melinda Gates Vakfı’nın kötü niyetli bir komplosudur ve Simpsons isimli çizgi filmin 1993’teki bölümünde koronavirüs isim verilerek tahmin edilmişti.

(Komplo teorisi yayanlar için de bir deyim var, ama ben de o teorileri okuyan ama yaymayan bir insan olarak yazmayayım şimdi)

Daha sıradan sahtecilikler arasında enfeksiyon kapan hasta sayısının abartılması ve hükümet politikalarına ilişkin doğru olmayan bilgilerin verilmesi yer alıyordu.

Araştırmacılar COVID-19 ile ilgili hatalı bilgilerin DSÖ veya Hastalık Kontrol ve Önleme Merkezleri gibi yetkili bilgi kaynaklarının bilgilerinden daha geniş çapta yayıldığını tespit etti.

Covid-19 dünyanın birçok yerinde korku, ayrımcılık ve hoşgörüsüzlüğü de artırdı. Nefret söyleminin hedef aldığı bireyler ve topluluklar bu nefret retoriğini ayrımcılık veya şiddetin takip edebileceğinden kaygılanıyorlar. Ben de...

COVID-19’in komşu ülkelere ve dünyanın diğer yerlerine yayılmasıyla, hükümetler ve toplumlar internette -kimi zaman geleneksel medyada- görülen yalan, mit ve yanlış haberler seli ile boğuştu. Şubat ayında DSÖ, COVID-19 krizi ile paralel bir seyir izleyen ve “insanların doğru kaynaklar ve ihtiyaç duyduğunda güvenilir rehberler bulmasını zorlaştıran” bir durum olarak “aşırı infodemi” konusunda uyarıda bulundu. Ayrıca DSÖ, COVID-19 ile ilgili yanlış bilginin salgına müdahale çabalarını tehdit ettiği konusunda defaten uyardı.

Raporun tamamına Article-19’un web sitesinden ulaşabilirsiniz.

Ben bugünden başlayarak kasıtlı kötü haber gönderenlere “infodemi” diyeceğim başka da bir şey demeyeceğim.

Yazdır   Önceki sayfa   Sayfa başına git  
YORUMLAR
Toplam 5 yorum var, 5 adet görüntüleniyor. Onay bekleyen yorum yok.

Küfür, hakaret içeren; dil, din, ırk ayrımı yapan; yasalara aykırı ifade ve beyanda bulunan ve tamamı büyük harflerle yazılan yorumlar yayınlanmayacaktır.
Neleri kabul ediyorum: IP adresimin kaydedileceğini, adli makamlarca istenmesi durumunda ip adresimin yetkililerle paylaşılacağını, yazılan yorumların sorumluluğunun tarafıma ait olduğunu, yazımın, yetkililerce, fikrim sorulmaksızın yayından kaldırılabileceğini bu siteye girdiğim andan itibaren kabul etmiş sayılırım.
 
Elmas Eke 30 Mart 2020 Pazartesi 15:23

Beyefendi "infodemi"den bahsetmissiniz ama sizin de konuyu ve G.K. Tetikel''i, bir gazeteci olarak iyi araştırmadan yazmanız, aynı konuya goturuyor bizi. Dikkatinize sunarım. Saygılarımla.

Yorumu oyla      2      3  
Cuneyt Atlan 29 Mart 2020 Pazar 14:12

Tetiker hanimin ses kaydini dinlemis biriyim. Yaptigi ceviride her hangi bir yanlis olmadigini aktardigi bilgilerinde cogunun zaten bilinenlerin tekrari oldugunu, bilmedigim ve ogrendigim bir kac sey oldugunu da belirtmeliyim. Tetiker''in kotu niyetli bir yayin yaptigini dusunmuyorum. O yuzden sizin dogru durust bir arastirma yapmadan, sirf sizin aklinizdaki konuya guzel bir giris olacagini dusundugunuzden dolayi adi gecen kisiye bir haksizlik yaptiginizi dusunuyorum.

Yorumu oyla      2      3  
Neriman Köse 29 Mart 2020 Pazar 14:00

Gülden kurttekin tetikel bu çeviriyi tamamen iyi niyetli olarak kasıt olmadanTürkçe ye çevirerek bizler arkadaş akraba ve dost çevresini covid 19 virüsüne karşı bilgilendirmek amacıyla iletmiştir.

Yorumu oyla      2      3  
Işıl Ünlü Balkan 29 Mart 2020 Pazar 13:58

Başarılı ve eğitici bir çevirinin kaynağını ararken yazınıza ulaştım. Bu çeviriyi komplo teorisi olarak değerlendirmenin altında kendi yazılarınız için malzeme eksikliği çektiğiniz izlenimini veriyorsunuz. Ne yazıkki bilgi kirliliğine neden olan bu yazı görünüyor.

Yorumu oyla      2      3  
Atilla Tetikel 28 Mart 2020 Cumartesi 23:39

Nedim bey, Bu yazıyı eşim Gülden Tetikel çevirisi üzerine yazıyorum. Sanırım dünden beri dolaşan ses kaydını ya tam dinlemediniz ya da istediğiniz gibi yorumlamayı tercih ettiniz. O nedenle yanıt vermek farz oldu. Birincisi ABD de yaşamıyoruz, ikinci ve daha önemlisi kimseye kötü haber vermek gibi bir ruh hastalığına sahip değiliz. Ailece ruh sağlığımız gayet yerinde, yazının İngilizce aslına biraz arar iseniz sosyal medyada bulabilirsiniz. Makale ABD nin sayılı kuruluşlarından Jonh Hopkins e ait ve eşim çevremizi bilgilendirmek adına tercüme etti ve kontrol dışında yayıldı. Dediğim gibi orjinalini bulup okursanız (İngilizce bildiğinizi umuyorum) motomot bir çeviri olduğunu görürsünüz. İnsanları karalamak ve aşağılar ifade ile yazmak yerine araştırma yapmanızda fayda var diye umuyorum. Ayrıca bilgi için yazmış olayım, eşim 34 yıl üniversitelerde İngilizce ders vermiş bir okutmandır, konu dil bildiğini bir şey zannetmek değildir. Saygılarımla.

Yorumu oyla      2      3  
FACEBOOK YORUM
Yorumlarınızı Facebook hesabınız üzerinden yapın hemen onaylansın...
Nüvit TOKDEMİR
Nüvit TOKDEMİR
Papi Mehmet
Mehmet KARABEL
Mehmet KARABEL
Manisa bir 'olmaz'ı nasıl 'olur' yaptı?
Tayfun MARO
Tayfun MARO
Türk kimliğine husumet beslemek
Ender ALDANMAZ
Ender ALDANMAZ
İmamoğlu’nun el uzattığı Somalı köylüler
Nedim ATİLLA
Nedim ATİLLA
Mahfi Eğilmez’den Yeni Ekonomi ve Çevre
Muhittin AKBEL
Muhittin AKBEL
Bugün hepimiz çocuk olalım!
Engin ÖNEN
Engin ÖNEN
Görgüsüz açlık ve ikiyüzlü siyaset!
Fatih YAPAR
Fatih YAPAR
Gömleğin ilk düğmesini yanlış iliklemek!
Dr. Berna BRIDGE
Dr. Berna BRIDGE
Çok başarılı bir STK örneği: EÇEV
Cumhur BULUT
Cumhur BULUT
Bizim Yahudiler neden susuyor?
ÇOK OKUNANLAR
ÇOK YORUMLANANLAR
FACEBOOK'TA EGE'DE SON SÖZ
GAZETE EGE'DE SONSÖZ
KünyeKünye İletişimİletişim FacebookFacebook TwitterTwitter Google+Google+ RSSRSS Sitene EkleSitene Ekle Günün HaberleriGünün Haberleri
Maxiva